Lyrics: Kazuma
Music: Hideno
Kanji: lyric site
Romaji & translation: plastic_rainbow
Kanji: 赤い絲
僕の小指に 絡みついて 解けない君の約束の絲
僕の小指に 絡みついて 離れない君の赤い絲
血の滴る絲を辿って 永久に君と指きりしたね
血の滴る絲を辿って 千の針を飲まないように
絡みつく 君の手の中で ズタズタの夢を見るのでしょう
突き刺さる 針と知りながら 真っ赤に爛れた切れ端を
千本の針を飲み込む僕は 離れない 離さない君を
赤すぎた君が消えないように いつまでも 離さない君と赤い絲を
君が望むなら 優しく 切断しよう
僕の代わりに 嘆く 天使と衰弱してる 赤い絲
だらしの無い僕は 顔面蒼白のまま
隣で眠る君に 赤い絲を結んで
身代わりの白い君と 眠れない僕が居た
絡まった君の指 数えながら
絡みつく君の手の中で 薔薇色の夢を見るのでしょう
突き刺さる 針と知りながら 真っ赤に爛れた 血をなぞる
絡みつく君の手の中で ズタズタの夢を見るのでしょう
君への最後の贈り物は 真っ赤に爛れた 切れ端を
生まれ変わっても 薔薇色の夢を見たい
不揃いの君の破片 恐迫の夢でもいい
取り憑かれた天使の 小指にそう 調度いい
絡まった 君の指 数えながら
Romaji: Akai ito
boku no koyubi ni karamitsuite hodokenai kimi no yakusoku no ito
boku no koyubi ni karamitsuite hanarenai kimi no akai ito
chi no shitataru ito o tadotte towa ni kimi to yubikiri shita ne
chi no shitataru ito o tadotte sen no hari o nomanai you ni
karamitsuku kimi no te no naka de ZUTAZUTA no yume o miru no deshou
tsukisasaru hari to shirinagara makka ni tadareta kirehashi o
senbon no hari o nomikomu boku wa hanarenai hanasanai kimi o
akasugita kimi ga kienai you ni itsumademo hanasanai kimi to akai ito o
kimi ga nozomu nara yasashiku setsudan shiyou
boku no kawari ni nageku tenshi to suijaku shiteru akai ito
darashi no nai boku wa ganmensouhaku no mama
tonari de nemuru kimi ni akai ito o musunde
migawari no shiroi kimi to nemurenai boku ga ita
karamatta kimi no yubi kazoenagara
karamitsuku kimi no te no naka de barairo no yume o miru no deshou
tsukisasaru hari to shirinagara makka ni tadareta chi o nazoru
karamitsuku kimi no te no naka de ZUTAZUTA no yume o miru no deshou
kimi e no saigo no okurimono wa makka ni tadareta kirehashi o
umare kawattemo barairo no yume o mitai
fuzoroi no kimi no kakera kyouhaku no yume de mo ii
toritsukareta tenshi no koyubi ni sou choudo ii
karamatta kimi no yubi kazoenagara
English: Red Thread
Twined around my pinky finger, is your promised thread that won't become undone
Twined around my pinky finger, is your red thread that won't separate us
Following the thread trickling with blood, I made a promise with you for eternity
Following the thread trickling with blood, without swallowing a thousand needles[1]
In your intertwined hands, you will see your dream go to pieces
Aware of the piercing needles, the fragments festering to a deep red
I swallowed a thousand needles, but I won't leave you, or let you go
So that you, who are much too red, won't disappear, I will hold onto you and this red thread forever
If you wish so, let's sever this thread gently
A grieving angel, and the weakening red thread take my place
I was careless and my face was pale
I tied a red thread to you as you slept next to me
There was a me who couldn't sleep, and a white substitution of you
While counting your entangled fingers
In your intertwined hands, you will see a rose-colored dream
Aware of the piercing needles, I traced the blood festering to a deep red
In your intertwined hands, you will see your dream go to pieces
As a last gift, I'll give you these fragments festering to a deep red
Even if I were to be reborn, I want to see a rose-colored dream
The uneven pieces of you, even a fearful dream is fine
The pinky finger of a possessed angel is all I need
While counting your entangled fingers
-------------------
Notes:
[1] In Japan, whoever breaks a promise has to swallow a thousand needles, figuratively. It comes from the phrase said when doing pinky swear: "Finger cut-off, ten thousand fist-punchings, whoever lies has to swallow thousand needles."
No comments:
Post a Comment