Monday, June 13, 2016

SCISSOR - レドイノ夢 (Redoino Yume)

Lyrics: Miki
Music: Shino

Kanji: レドイノ夢
人は悲しすぎるイキモノで 他人は悲しすぎるケモノで

キラキラ堕ちる キラキラキラと

限られてる時間の中で愛を語っても
儚すぎて壊れていく 泪こぼれていても

人は悲しすぎたイキモノで 他人は悲しすぎたケモノで

キラキラキラ堕ちた キラキラキラと

限られてる時間の中で愛を語っても
儚すぎて壊れていく 泪こぼれてゆく

さよならして 虹のドレス灰と化す前に
歩き疲れた硝子の靴を脱いで おやすみ

Romaji: Redoino Yume
hito wa kanashisugiru ikimono de   hito wa kanashisugiru kemono de

kira kira kira ochiru   kira kira kira to

kagirareteru toki no naka de ai o katattemo
hakanasugite kowareteiku   namida koboreteitemo

hito wa kanashisugita ikimono de   hito wa kanashisugita kemono de

kira kira kira ochita   kira kira kira to

kagirareteru toki no naka de ai o katattemo
hakanasugite kowareteiku   namida koboreteyuku

sayonara shite   niji no DORESU hai to kasu mae ni
arukitsukareta garasu no kutsu o nuide   oyasumi

English: Redoino* Dream
People are truly sad beings, others are truly sad animals

Glittering, glittering in falls, glittering and glittering on

Even if you speak of love in a confined time
It is too fleeting and breaks away, even when tears spill

People were truly sad beings, others were truly sad animals

Glittering, glittering and fallen, glittering and glittering on

Even if you speak of love in a confined time
It is too fleeting and breaks away, tears spill away

Say goodbye, and before changing into an ashen dress of rainbow
take off your worn out glass shoes, good night

------------------------
Translation Notes:
*I asked two Japanese friends about the meaning of "Redoino" but none of them seemed to recognize the word. So we're left in wonder about the meaning...Perhaps it's a made-up word or something.

2 comments: