
Music: xTRiPx
Kanji/Romaji: peffy
Translation: plastic_rainbow
Kanji:
出会いからの月日数えて
笑い合った日々を切り取って
残した、ぶつかりあったり高め合った時間
いまじゃ無くなって
そんなダチと築き上げた音や灯火を消さないように
気付いた、僕等にはあの頃よりも沢山の仲間がいる
あの頃にまた戻れるのなら
弱音を吐いて泣いた日もあった
だけど僕は独りじゃないんだ
仲間達が背中押してくれた
10年って長い道のり、出会いと別れ繰り返してきた
その度に強くなれた、ありがとう
いまも感謝してるは
さぁこの想い達を
遥か先の未来へと繋ぐコトバを
pastくfuture
流れる時間の中で奏でて描いたstory
歩んできた未知に後悔はないから
この歌に刻もう
次は誰かの背中押せるように
誰もが一度は探す自分の居場所が
皆にとって此処であるように
光照らし出したmy lifeの向こう
人々は日々戦ってる
間違い探しただ彷徨って
見つけ出した答えにまた酔って
すれ達う人は街並みのtone
価値観ごとかき消す音を出す
さぁこの想い、価値を
遥か先の未来へと繋ぐ仲間と
pastくfuture
過ぎてく時間の中で流した涙達を
歩んできた道に咲く花みたい
キミが望むのなら
止まない雨のように注ぐから
滅入ってないで前を見な
「まぁいいや。」な技さ
cuz I thinking壊して行きねぇさぁ
百合のカヲル懐かしい場所
正午の鐘が鳴るもう行かなくちゃ
ちょびっとだけ遊び心濳ませた
何人に届くのかな?and I
俺達の生き様を刻む
これでok! 良しとすっか
さぁ、行こうこの先の未来照らす方に
笑ってさキミは一人じゃない
帰る場所はただヒトツさ
pastくfuture
流れる時間の中で奏でて描いたstory
歩んできた未知に後悔はないから
この歌に刻もう
遥か先の未来に残せるように
pastくfuture
この先も描く音で未来を奏で
pastくfuture
この先の出合いで染まれ見えない理想まで
Romaji:
deai kara no tsukihi kazoete
waraiatta hibi o kiritotte
nokoshita, butsukari attari takameatta jikan
ima ja nakunatte
sonna DACHI to kizukiageta oto ya tomoshibi o kesanai you ni
kidzuita, bokura ni wa ano koro yori mo takusan no nakama ga iru
ano koro ni mata modoreru no nara
yowane o haite naita hi mo atta
dakedo boku wa hitori janai n'da
nakamatachi ga senaka oshite kureta
juunen tte nagai michinori, deai to wakare kurikaeshite kita
sono tabi ni tsuyoku nareta, arigatou
ima mo kansha shiteru wa
saa kono omoitachi o
haruka saki no mirai e to tsunagu KOTOBA o
past<future
nagareru toki no naka de kanadete egaita story
ayundekita michi ni koukai wa nai kara
kono uta ni kizamou
tsugi wa dareka no senaka oseru you ni
daremo ga ichido wa sagasu jibun no ibasho ga
minna ni totte koko de aru you ni
hikari terashidashita my life no mukou
hitobito wa hibi tatakatteru
machigai sagashi tada samayotte
mitsukedashita kotae ni mata yotte
surechigau hito wa machinami no tone
kachikan goto kakikesu oto o dasu
saa kono omoi, kachi o
haruka saki no mirai e to tsunagu nakama to
past<future
sugiteku toki no naka de nagashita namidatachi o
ayundekita michi ni saku hana mitai
KIMI ga nozomu no nara
yamanai ame no you ni sosogu kara
meittenaide mae o mi na
"maa ii ya." na gi sa
cuz I thinking kowashite yukinee saa
yuri no KAORU natsukashii basho
shougo no kane ga naru mou ikanakucha
chobitto dake asobigokoro hisomaseta
nannin ni todoku no kana? and I
oretachi no ikizama o kizamu
kore de ok! yoshi to sukka
saa, yukou kono saki no mirai terasu hou ni
waratte sa KIMI wa hitori janai
kaeru basho wa tada HITOTSU sa
past<future
nagareru toki no naka de kanadete egaita story
ayundekita michi ni koukai wa nai kara
kono uta ni kizamou
haruka saki no mirai ni nokoseru you ni
past<future
kono saki mo egaku oto de mirai o kanade
past<future
kono saki no deai de somare mienai risou made
English:
Counting the days from when we met
Tearing out the days we laughed with each other
Left behind, the colliding and increasing time
Now it's all gone
I wish that the sound and light built with such friends will not be erased
I realized, we have more friends now than we did back then
If we go back to those days again
There were days when I would whine and cry
But I wasn't alone
My friends gave me a push in the back
It's been a long way since 10 years, encounters and farewells have come to repeat
I grew stronger every time, thank you
I am still thankful even now
Come on, let's take these memories
And these connecting words to the future far ahead
past<future
A story drawn and presented in the flowing time
There are no regrets in the unknown paths we've been walking on
Let's engrave them into this song
So that next time we'll give someone else a push in the back
I wish for anyone's search of belonging
To be right here where everyone is, just for once
Beyond the illumination of my life
People are fighting a battle everyday
Just wandering about, looking for their mistakes
Feeling intoxicated again by the answers they've found
People who pass by each other ring a tone of townscapes
Their sense of worth drowning out all the noise
Come on, let's take these feelings and values
To the future far ahead, and to our connecting friends
past<future
Tears that washed away in the passing time
Just like a blooming flower on the path we've been walking on
If you wish so
It'll shower on you like an unstoppable rain
[1]Don't look ahead without a sense of sadness
It teaches you how to "brush things off"
cuz I thinking I can't go on destroying it
A nostalgic place filled with the scent of lilies
The midday bells are ringing, I've got to go
I let my playing heart lay dormant for a while
How many people will this reach to? and I
We engrave our form of existence
I am ok with this! Let's do this
Come on, let's go to the shining future ahead
Put on a smile, you're not alone
There is only one place to return to
past<future
A story drawn and presented in the flowing time
There are no regrets in the unknown paths we've been walking on
Let's engrave them into this song
So that they'll remain in the future far ahead
past<future
From here on, we'll play the future with a written sound
past<future
Until our ideals imbue everything with our meeting ahead
-----------------------
Notes:
Words in italics are originally in English in the Japanese lyrics.
[1] In this whole section Yoshito secretly inscribes the names of the band members, including the ex-members as a wordplay. For example, 行きねぇ(yukinee) which roughly translates to 'can't go on', 正午(shougo) which translates to 'noon/midday', ちょびっと(chobitto) which translates to 'a little', and so on. Of course, it wasn't possible to translate this section while keeping the names in so I just translated it normally. All of the names used were Yoshito, K, Mei, Mina, Yukine, Shougo, Chobi, Nagisa, and Kaoru. (thanks to chemicalpictures for the detail)
No comments:
Post a Comment