
Music: Yusuke Kobayashi
Kanji: 永遠の複製
僕らはいつのまにか
複製された永遠にいる
今日が終わると疑わない
明日が来ると疑わない
喜べと言われ喜んで
悲しめと言われ悲しんで
天使の指かロイコト―ム
もう少しで終わるから耐えて
一斉に神が死んだなら
捏造の神が死んだなら
監視カメラの設置を
監視してるカメラを暗視するもの
もう帰るから心配しないで
でも帰るまで安心しないで
一斉に神が死んだなら
捏造の神が死んだなら
始まってるのに気付かないし
誰もそれに興味はないし
始まってすぐにしくじって
リセットボタン探す馬鹿がいて
目眩がする程のグラニュー糖
快楽の座へのバスガイド
また入口に繋がる出口
架空の罪に群がる手口
二本の指はいつからピース
笑顔の天使がx描いてる
Romaji: Eien no fukusei
bokura wa itsunomanika
fukusei sareta eien ni iru
kyou ga owaru to utagawanai
ashita ga kuru to utagawanai
yorokobe to iware yorokonde
kanashime to iware kanashinde
tenshi no yubi ka ROIKOTO-MU
mou sukoshi de owaru kara taete
issei ni kami ga shinda nara
netsuzou no kami ga shinda nara
kanshi KAMERA no secchi o
kanshi shiteru KAMERA o anshi suru mono
mou kaeru kara shinpai shinai de
demo kaeru made anshin shinai de
issei ni kami ga shinda nara
netsuzou no kami ga shinda nara
hajimatteru no ni kitzukanaishi
dare mo sore ni kyoumi wa nai shi
hajimatte sugu ni shikujitte
RISETTO BOTAN sagasu baka ga ite
memai ga suru hodo no GURANYU- tou
kairaku no za e no BASUGAIDO
mata iriguchi ni tsunagaru deguchi
kakuu no tsumi ni muragaru teguchi
nihon no yubi wa itsukara PI-SU
egao no tenshi ga batsu egaiteru
English: Replicate Eternity
Before knowing it
We are placed in a replicated eternity
I have no doubts that today will end
I have no doubts that tomorrow will come
Be happy as you are told to be happy
Be sad as you are told to be sad
An angel's finger or leucotome[1]
It'll end soon, so bear with it
If God died all at once
If a fabricated God died
The installation of surveillance cameras
And those being monitored, will become things of night vision
I'll come back already, so don't worry
But don't stay relieved, until I come back
If God died all at once
If a fabricated God died
No one notices it even though it has begun
No one cares about it anyway
It failed as soon as it began
And there was an idiot looking for a reset button
The sugar that makes me dizzy
The bus tour to the seat of pleasure
Yet again, the exit leads to an entrance
It's a method filled with fictional sins
Since when did two fingers hold up a peace sign
It's a smiling angel writing out an "x"[2]
--------------------------------
Translation notes:
[1] Leucotome is a kind of surgical instrument.
[2] "x" is read as "batsu", which not only means "wrong", but can also mean "punishment".
No comments:
Post a Comment