Lyrics: Yuu
Music: Yuu
Kanji:
脳裏に浮かんだ No more hope left for me
妙に冷たい 風が闇へと
叶えたまえ すべてを消し去って
もういいよ いつか…この闇で
芽生えた思想と 耐えきれぬ恨みが
嘆き つぶやく
恨みこそ偽りはない…
腕を切り裂いて 甘い蜜のように
溶けて これで‘ひとつ’だね
生まれた闇へ 薄れる記憶に
消える その時
嘲笑って裏切るのか
Romaji:
nouri ni ukanda No more hope left for me
myou ni tsumetai kaze ga yami e to
kanaeta mae subete o keshisatte
mou ii yo itsuka...kono yami de
mabaeta shisou to taekirenu urami ga
nageki tsubuyaku
urami koso itsuwari wa nai...
ude o kirisaite amai mitsu no you ni
tokete kore de "hitotsu" da ne
umareta yami e usureru kioku ni
kieru sono toki
azawaratte uragiru no ka
Translation:
It came to my mind, No more hope left for me
An unsually cold wind heads for darkness
I erased everything away before it was granted
I’ve had enough, someday…in this darkness
An idea that sprouts and an unbearable grudge
Mutters in grief
And the grudge itself has no lie
I cut up my own arms, and melt
Like sweet honey, now I am “one” aren’t I
Towards the darkness that was born, in the memory that fades
I disappear, when that time comes
Do I sneer and betray?[1]
---------------------------
Notes:
[1] No question mark is written here, but the ending particle “のか”(no ka) often gives an inquisitive kind of connotation, therefore I interpreted it as a question like so.
God... you even have Zodia!!! I remember listening a lot to them, seeing the lyrics here is really good to me. You're blessed, Plastic_Rainbow! haha
ReplyDeleteWell, any guess with the english part in the middle of the song? I can only precise 'i grow in the dark' :)
Thanks and many thanks, i would love to see this going on! ^^
Great to know that I'm achieving my goals for this blog! I've been slowing down in translating, but hopefully I can pick it up again~ ^^
DeleteHmmmm, it's really hard to make sense of the english in the middle of the song. If I listen hard enough I can pick out something like "I do not forever, I do not ___, I kill everything(?) ___....I grow in the dark". Thoughts??
Hey, take your time! We enjoy more when we do stuff while we actually WANT to do it haha
ReplyDeleteWell... i can't even make out something clear about, but i always thought he said 'boy' in the end of the first line, and 'back' in the second. I think we should make contact with them and ask for it hahaha