lyrics: tosinn
music: tosinn
Kanji:
Oh I’ll shout all of yourself (お前の全てを俺が叫んでやる)
The rest is only your soul (残るのはお前の魂だけだ)
I’ll shout all of yourself (お前の全てを俺が叫んでやる)
First, shout like a brute (獣の様にまずは叫べ)
いつからか忘れかけてた レアルでいられない感情
いつからか裏のツラの面子 強がっていた弱さ
What made my life so happy (何が俺の人生をすばらしくするのだろう)
What made me so bad (何が俺を嫌な気分にさせるのだろう)
And, I’m still so afraid (でも未だに俺は怖がっている)
Yes, I’m still so afraid (そう未だに恐いんだ)
Oh I’ll shout all of yourself (お前の全てを俺が叫んでやる)
The rest is only your soul (残るのはお前の魂だけだ)
I’ll shout all of yourself (お前の全てを俺が叫んでやる)
There is the start (そこに始まりはある)
Tarent or selfish, it’s almost same just go on (己の「らしさ」と「勝手さ」は紙一重だという事だ)
Change the canvas just change No meaning for just it changed (キャンバスごと変えてしまえ 色だけ変えても色がねぇ)
First, shout like a brute!! (獣の様にまずは叫べ)
Oh I’ll shout all of yourself (お前の全てを俺が叫んでやる)
The rest is only your soul (残るのはお前の魂だけだ)
I’ll shout all of yourself (お前の全てを俺が叫んでやる)
There is the start (そこに始まりはある)
けれどもありのままで I’ll shout all of yourself (お前の全てを俺が叫んでやる)
「ありたい」から悩むのさ The rest is only your soul (残るのはお前の魂だけだ)
誰もがありのままで I’ll shout all of yourself (お前の全てを俺が叫んでやる)
ありのままで First, shout like a brute (『獣の様にまずは叫べ』)
*note: Japanese versions of the english verses were also provided in the booklet so I put them in parentheses. Anything outside of the parentheses is what Nigu actually sings. Yeah, I know it looks messy, but I provided it for those who are interested. See below for my own translation of the Japanese versions, as some of the english don't sound clear and lose meaning.
Romaji (sung verses only):
itsukaraka wasure kaketeta REAL de irarenai kanjou
itsukaraka ura no tsura no mentsu tsuyogatte ita yowasa
keredomo arinomama de
"aritai" kara nayamu nosa
daremo ga arinomama de
arinomama de
Translation:
Since when did I start forgetting these unreal feelings
Since when did my hidden face of dignity become a bluffing weakness
But even so, the truth is
I suffer because "I want it that way"
No one is honest
As it is
-----------------------------
Okay, now let's check some of that engrish and see what the lyrics are trying to convey. Of course, this is only my own interpretation and what I think makes most sense. I'm not trying to change the original lyrics. To get a better sense of the song as you read, I wrote it down in full.
Translation of Japanese Version(full):
Oh I'll shout out all of you
What remains is only your soul
I'll shout out all of you
To be like a brute, shout first
Since when did I start forgetting these unreal feelings
Since when did my hidden face of dignity become a bluffing weakness
What made my life so wonderful
What made me feel so unpleasant
But, even now I'm still afraid
Yes, even now I'm still afraid
Oh I'll shout out all of you
What remains is only your soul
I'll shout out all of you
There is the beginning
Tarent and selfishness, it's a thin line difference
Change each canvas completely, regardless of being colorless when repainted
To be like a brute, shout first
Oh I'll shout out all of you
What remains is only your soul
I'll shout out all of you
There is the beginning
But even so, the truth is I'll shout out all of you
I suffer because "I want it that way" What remains is only your soul
No one is honest I'll shout out all of you
As it is To be like a brute, shout first
Thank you so much for this. This is the only place to find their lyrics online, period! And you've gone the distance with these!
ReplyDeleteYou're very welcome! I'm glad to hear that~ ^^
DeleteIt's the first I've found lyrics as well, thankU! <3
ReplyDeleteyou're welcome! <3
Delete